­

Dr. Öğr. Üyesi BÜŞRA ÖZER ERDOĞAN


İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü


WoS Araştırma Alanları: Sosyal Bilimler (Soc)


Avesis Araştırma Alanları: Sosyal ve Beşeri Bilimler, Mütercim-Tercümanlık, İngilizce Mütercim-Tercümanlık

Metrikler

Yayın

18

Atıf (TrDizin)

4

H-İndeks (TrDizin)

1

Atıf (Diğer Toplam)

4

Proje

1
BM Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları

Biyografi

Dr. Büşra ÖZER ERDOĞAN, Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü’nde öğretim üyesi olarak görev yapmaktadır. Lisans eğitimini Hacettepe Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde, yüksek lisansını Orta Doğu Teknik Üniversitesi (ODTÜ) Avrupa Çalışmaları Programı’nda tamamlamış; doktora derecesini ise Gazi Üniversitesi İngilizce Çeviri ve Kültürel Çalışmalar Programı’ndan almıştır. 2013–2022 yılları arasında T.C. Adalet Bakanlığı İnsan Hakları Dairesi Başkanlığı’nda hukuk çevirmeni olarak görev yapan Dr. ÖZER ERDOĞAN’ın araştırma alanları arasında hukuk çevirisi, diplomatik çeviri ve Avrupa Birliği metinlerinin çevirisi öne çıkmaktadır. 

Eğitim Bilgileri

2014 - 2018

2014 - 2018

Doktora

Gazi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviri ve Kültürel Çalışmalar (İng), Türkiye

2012 - 2016

2012 - 2016

Lisans

Anadolu Üniversitesi, İktisat Fakültesi, Siyaset Bilimi Ve Kamu Yönetimi Bölümü, Türkiye

2010 - 2014

2010 - 2014

Yüksek Lisans

Orta Doğu Teknik Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Avrupa Çalışmaları Anabilim Dalı, Türkiye

2006 - 2010

2006 - 2010

Lisans

Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, İngiliz Dili Ve Edebiyatı Bölümü, Türkiye

Yaptığı Tezler

2018

2018

Doktora

Translation services in judicial system: Determining eligibility of legal translators in Turkey

Gazi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviri ve Kültürel Çalışmalar (İng)

2014

2014

Yüksek Lisans

Hedonistic consumerism:an exploratory case study of the changing consumer culture in Turkey

Orta Doğu Teknik Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Avrupa Çalışmaları Anabilim Dalı

Yabancı Diller

C2 Ustalık

C2 Ustalık

İngilizce

B1 Orta

B1 Orta

Fransızca

Araştırma Alanları

Sosyal ve Beşeri Bilimler

Mütercim-Tercümanlık

İngilizce Mütercim-Tercümanlık

Akademik Unvanlar / Görevler

2025 - Devam Ediyor

2025 - Devam Ediyor

Dr. Öğr. Üyesi

Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi, İnsan Ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü

2022 - 2025

2022 - 2025

Öğretim Görevlisi Dr.

Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu

Yönetimsel Görevler

2023 - 2025

2023 - 2025

Koordinatör Yardımcısı

Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi, Rektörlük, Erasmus Kurum Koordinatörlüğü

Akademi Dışı Deneyim

2013 - 2022

2013 - 2022

Hukuk Çevirmeni

Bakanlık, Adalet Bakanlığı, İnsan Hakları Dairesi Başkanlığı, Hukuk Çevirmeni

Verdiği Dersler

Lisans

Lisans

Special Topics in Translation: Law and Legal Texts

Creative Writing

Türkçe-İngilizce Çeviri

Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler

2024

2024

1. Representation of Sign Language Interpreters in Turkish Media: Examples of Interpreters Overshadowing the Show

Özer Erdoğan B.

Söylem 3. Uluslararası Filoloji Sempozyumu, Muğla, Türkiye, 24 - 25 Mayıs 2024, ss.55, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

2024

2024

2. Necessity and Importance of Legal Knowledge for the Community Translators Translating for Refugees in Turkey

Özer Erdoğan B.

16th International IDEA Conference Studies in English, Nevşehir, Türkiye, 24 - 26 Nisan 2024, ss.102, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

2023

2023

3. Handling Medical Terminology in Legal Translation During the Post- Pandemic Period

Özer Erdoğan B.

III. Uluslararası Filoloji Akademik Çalışmaları Kongresi (BICOASP 2023), Balıkesir, Türkiye, 19 - 20 Ekim 2023, ss.58, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

2023

2023

4. A Bibliometric Profile of Academics at the Departments of Translation and Interpreting Studies in Türkiye

Özer Erdoğan B.

9th International Katudell Conference: Language, Literature and Translation, Trabzon, Türkiye, 25 - 26 Ağustos 2023, ss.17, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

2023

2023

5. A Comparative Analysis of Codes of Conduct for Court Interpreters: Implications for Legislative Policies in the Turkish Judiciary

Özer Erdoğan B.

V. Uluslararası Rumeli [Dil, Edebiyat, Çeviri] Sempozyumu, İstanbul, Türkiye, 3 - 04 Haziran 2023, ss.80, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

2023

2023

6. Teenagers as Translators-To-Be: A Descriptive Analysis of the Mudita Case

Özer Erdoğan B.

Ankara Sosyal Bilimler Üniversitesi Uluslararası Dil Çalışmalarında Yeni Yönelimler Sempozyumu, Ankara, Türkiye, 28 - 29 Nisan 2023, ss.30, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

2023

2023

7. Image of Child Interpreters in the Media

Özer Erdoğan B.

Ankara Science University 2nd Ankara Humanities and Social Sciences Congress,, Ankara, Türkiye, 11 Mart 2023, ss.34-35, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

2022

2022

8. Hukuk Çevirisinde Duygusal Zekanın Önemi ve Karar Mekanizmasına Etkisi

Özer Erdoğan B.

Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi Uluslararası Akademik Çeviribilim Çalışmaları Kongresi, Bolu, Türkiye, 29 - 30 Eylül 2022, ss.67-68, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

Kitaplar

2022

2022

6. Strengths and Weaknesses of Translation Memories in Legal Translation Process

Özer Erdoğan B.

Translating in the 21st Century-Multiple Identities, Sinem Bozkurt,Tuğçe Elif Taşdan Doğan, Editör, Peter Lang Publishing, Inc., Berlin, ss.147-160, 2022 Sürdürülebilir Kalkınma

2021

2021

7. Challenges of Legal Translation with Special Reference to Turkey Judgments of the European Court of Human Rights

Özer Erdoğan B.

Synergy III - Challenges in Translation, Aslı Özlem Tarakcıoğlu,Elif Ersözlü, Editör, Peter Lang Publishing, Inc., Berlin, ss.217-234, 2021 Sürdürülebilir Kalkınma

Desteklenen Projeler



Davetli Konuşmalar

Mayıs 2023

Mayıs 2023

Hukuk Tercümanlığı

Seminer

Samsun Üniversitesi-Türkiye

Aralık 2022

Aralık 2022

Kamuda Hukuk Çevirmenliği

Seminer

Ankara Bilim Üniversitesi-Türkiye